COME ERAVAMO

 

Quante filastrocche, storielle, proverbi, modi di dire del nostro Friuli.

Mi limito a citarne qualcuna proveniente dalla Carnia, tratte dal libro di Gina Marpillero " Mê mari 'a diseve " ( mia madre diceva )   -------- 

Carnia, terra ricca di questi ricordi tramandati ormai da persone anziane.

Un motivo in più per non dimenticarli e tenerli come ricchezza culturale di una lingua e di tradizioni che, se non si usano più, vanno scomparendo

 

 

                                                        Filastrocche

 

 

Scriç, Scriç  fore cjarandes

une tal done tu domandes?

Tas, tas favite,

eh 'al vâl plui il gno pet,

che dute la tô vite.

 

                                              Pettirosso, pettirosso che buchi le siepi

                                              una tal signora hai coraggio di chiedere?

                                              Taci, taci scricciolina,

                                              che vale più il mio petto,  

                                              che tutta la tua vita.

             ...................

 

 Russale parussule ce fastu sun chê vît?

'J mangj pan e cocules e 'j spieti gno marît.

Gno marît l'è lât in France a comprâ une belance

par pesâ gno barbe Roc eh 'al pesavo cent e vot.

 

 

                                              Cinciallegra  che cosa fai su quella vite?

                                              Mangio pane e noci  e aspetto mio marito.

                                              Mio marito è andato in Francia  a comperare una bilancia

                                              per pesare mio zio Rocco /che pesava un quintale e otto.

 

             ..................

 

Cuant che il louf al va a passon

al va planin-planin-planin

cuant eh 'al tome a mangjâ la jote

al ven corint-corint-corint.

 

                                              Quando il lupo va al pascolo

                                              va lentamente lentamente

                                              quando ritorna a mangiare la zuppa

                                              viene correndo correndo.

 

             .....................

 

 

 

Comàri comaresse

parce no vigniso mai a messe?

Parce ch'j ài las mans in paste.

Mandami voste fiastre!

Mê fiastre 'a è maridade.

A di cui la veiso dade?

Al fi di Sbarbot!.

E ce veiso di ribot?

Une clocje di poleces:

une 'a è vive, une mi è crepade

e une 'a è daûr da puartate

eh'a tire la grifate.

 

 

                                             Comare chiacchierona

                                             perché non venite mai a messa?

                                             Perché ho le mani nella pasta.

                                             Mandate la vostra figliastra.  

                                             La mia figliastra si è sposata!

                                             A chi l'avete data?

                                             Al figlio di Sbarbot.

                                             Che cosa vi ha dato in cambio?

                                             Una chioccia di pollastrelle:

                                             una è viva, una mi è morta

                                             e una è dietro la portaccia

                                             che da l'ultimo sgambetto.

 

               .....................

 

 

Uno due tré

pape nol è rè

re nol è pape

pan nol è fuace

fuace nol è pan

vuei nol è doman

doman nol è ancò

è anco la vacje no è il bo

il bo no è la vacje

la neif no è la glace

la glace no è la neif

la cere no è la peis

la peis no è la cere

la pâs no è la guere

la guere no è la pâs

e a gno nôno 'aj gote il nâs.

 

 

 

                                              Uno due tré

                                              il papa non è il rè

                                              il rè non è il papa

                                              pane non è focaccia  

                                              focaccia non è pane  

                                              oggi non è domani

                                              domani non è oggi

                                              la mucca non e il bue  

                                              il bue non è la mucca  

                                              la neve non è il ghiaccio  

                                              il ghiaccio non è la neve

                                              la cera non è la pece  

                                              la pece non è la cera  

                                              la pace non è la guerra  

                                              la guerra non è la pace

                                              e a mio nonno gli gocciola il naso.

 

             .........................

 

Al ven al ven sorèli

la gjate'a cor a bevi

'a monte sun tun pàl

'a clame carnevâl

carnevâl noi vul vignî

e la gjate a vùl murî

il gjat 'aj cride

e la gjate 'a si maride.

 

                                             Arriva arriva il sole

                                             la gatta corre a bere

                                             sale sopra un palo

                                             chiama carnevale

                                             carnevale non vuoi venire

                                             e la gatta vuol morire

                                             il gatto la sgrida

                                             e la gatta si marita.

 

               .......................

 

 

Din don campanon

trei pulgetes sul balcon

une 'a file, une 'a daspe

une 'a fâs pipins di paste

la plui vecje 'a pree S. Vît

par ch'aj cjati un bon marît

blanc e ros e colorît

come il lat, come il vin

come la flôr dal rosmarin.

 

                                             Din don campanon

                                             tré ragazze sul balcone

                                             una fila una avvolge il fuso

                                             una fa bamboline di pasta

                                             la più vecchia prega S. Vito

                                             perché le trovi un buon marito

                                             bianco e rosso e colorito

                                             come il latte, come il vino

                                             come il fiore del rosmarino.

 

             ...................

 

 

Al ere une volte un rè e une regjne

'a vevin di fâ la polente e 'a no vevin farine.

Al ere une volte un rè e un reuç

'a vevin di fâ la polente e 'a no vevin il cjalderuç.

Al ere une volte un rè e un reaç

'a vevin di fâ la polente e 'a no vevin il cjadenaç.

Al ere une volte un rè e un reon

'a vevin di fâ la polente e 'a no vevin il polenton.

 

                                           C'era una volta un rè e una regina

                                           dovevano fare la polenta e non avevano la farina.

                                           C'era una volta un rè e un reuccio

                                           dovevano fare la polenta e non avevano il paiolo.

                                           C'era una volta un rè e un reaccio

                                           dovevano fare la polenta e non avevano il catenaccio'.

                                           C'era una volta un rè e un reone  

                                           dovevano fare la polenta e non avevano il polentone.

 

              ....................

 

 

 

'J lai su di Siór Simon

pò ' 'j lai daùr da puarte

e 'j cjatai une cjâre muarte

di cjâr 'j mi pascei

da piel 'j fasci une barete

e pò ' dopo la pierdei.

Bete la cjatâ e jo 'j lai a fâme tornâ.

Ma Bete 'a volevo vei pan

il pan l'è di mê mari e mê mari 'a volevo vei lat

il lat l'è da vacjute e la vacjute volevo ve il fen

il fen al è dal prât e il prât al volevo vei un falcetut

il falcetut al è dal fâri il fâri al volevo argjelut

l'argjelut al è dal purcitut il purcitut al voleve vei la glant

la glant 'a è dal roul il roul al volevo vei une stangjute

la stangjute 'a è dal bosc

il bosc al volevo vei une ronceute.

Comprai une ronceute e la dei al bosc

il bosc mi de la stangjute la stangjute la dei al roul

il roul mi de la glant la glant la dei al purcitut

il purcitut mi de l'argjelut e argjelut lu dei al fari

il fâri mi de il falcetut il falcetut lu dei al prât

il prât mi de il fen il fen lu dei a vacjute

la vacjute mi de il lat il lat lu dei a mê mari

mê mari mi de il pan il pan lu dei a Bete

e Bete mi tornâ la mê barete.

 

 

Andai su dal Signor Simone 

poi andai dietro la porta  e trovai una capra morta 

di carne mi saziai, con la pelle feci una berretta  e dopo la persi.

Betta la trovò e io andai a farmela dare. 

Ma Betta voleva avere pane,,  il pane è di mia madre 

e mia madre voleva avere latte,  il latte è della mucca 

e la mucca voleva aver fieno,  il fieno è del prato 

e il prato voleva avere una falce,  la falce è del fabbro

e il fabbro voleva avere lardo,  il lardo è del maialino

e il maialino voleva le ghiande,  le ghiande sono del rovere 

e il rovere voleva avere una piccola stanga,  la stanga è del bosco                  

e il bosco voleva avere una piccola roncola. 

Comprai la roncola e la detti al bosco 

il bosco mi dette la stanga,  la stanga la detti al rovere 

il rovere mi dette le ghiande,  le ghiande le detti al maialino 

il maialino mi dette il lardo,  il lardo lo detti al fabbro 

il fabbro mi dette la falce,  la falce la detti al prato

il prato mi dette il fieno,  il fieno lo detti alla mucca 

la mucca mi dette il latte,  il latte lo detti a mia madre 

mia madre mi dette il pane,  il pane lo detti a Betta 

e Betta mi tomo la mia berretta.

 

             ..........................

 

 

Din don campanon

las cjampanes di San Simon.

Cui l'è muart? Giuan di Guart.

Cui lu vai? Il lacai.

Cui lu rît? Las surîs.

Cui lu compon? Il lecon.  

Cui lu puarte in glesie? Las siores di Vignesie.

Cui j va daûr? Las siores dal Friûl.

Cui lu met sot? Pieri maciaròt.

 

 

                                               Din don campanon

                                               le campane di San Simone.

                                               Chi è morto? Giovanni di Gorto.

                                               Chi lo piange? La lumaca.

                                               Chi lo deride? i topolini.

                                               Chi lo compone (nella cassa)? Il lumacone.

                                               Chi lo porta in chiesa? Le signore di Venezia.

                                               Chi gli va dietro? Le signore del Friuli.

                                               Chi lo mette sotto (terra)? Pietro "maciaròt".